20160611_133301.jpg

 

學生們韓語學到2級 , 往往會因為類似意思的文法而搞混 ,不知道差異或如何使用

像是同樣可表示[因為...所以...]<아/어서><(으)니까>, 今天就來比較一下吧!

 

首先,雖然他們都可用來表示原因 ,但是使用時給人的感覺是不同的

1 主觀與客觀的表達

使用어/어서時會讓人感覺只是以一種客觀旁觀的角度, 

在平舖直述一件事情, 沒有帶自己強烈的意見 , 例如:

 

오늘 늦게 집에 들어와서 생방송을 놓쳤어요.  

 今天晚回家所以錯過了現場直播

 

但如果改用(으)니까 , 會有種"我覺得是這樣"理所當然 , 主觀的感覺 

 

오늘 늦게 집에 들어왔으니까 생방송을 놓쳤어요.

 就是因為今天晚回家(內心想說這該死的理由...><),所以錯過了現場直播

 

而且同樣一件已經發生的事,아/어서前面不用過去式 ,(으)니까前面則要加過去式,有發現嗎?

所以他們的不同之處還有~
 

2 時態用法

  <아/어서>當作表示理由使用時,多用在已經發生的事情

  過去式只要加在語尾即可, <아/어서> 前面不用加任何時態

 

  머리가 아파서 일찍 잤어요.     因為頭痛,就提早睡了

 

 머리가 아파서 일찍 자야 해요.  因為頭痛, 應該要早點睡才行

 

  韓國人口語上很常在아/어서前面加過去式,(如만났어서...),

  但這其實是文法上錯誤的用法唷!

  (不過如果因為很多人這樣用,有可能哪天加過去式變成標準語,

   語言這種東西容易隨時間改變的)

  

<(으)니까>當作表示理由時,可以視情況加時態,

 

 약을 많이 먹으니까 머리가 아파.      

  (透過自己的判斷)因為(已經)吃太多藥了,所以頭痛

 

  머리가 아프니까 잠깐 쉴까요?/잠깐 쉽시다.        

  因為我頭痛,休息一下好嗎?/休息一下吧

 

  再來看他們第三個差別

 

<(으)니까>後面可以加命令(祈使)句 / 勸誘句等類型語尾 , 但<아/어서>後面不行

      

    韓語裡有些專門表達命令的語尾,來命令別人,請求別人做某些事情,

    例如:(으)십시오/(으)세요/아(어)라此外還有表面長得不像 ,

     但骨子裡也在命令別人的을까요/는 게 어때요....(><)等等也都算

     

例如: 돈이 모자라니까 좀 꿔 줘.      

             因為我錢不夠, 借我一點

     

       내일 중요한 시험이 있으니까 지각하지 마세요.  

                  明天有重要的考試,所以請不要遲到

       

以上句子都不能用아/어서代換

 

       想更有系統的學習韓語嗎, 歡迎來愛西莉的韓國派逛逛吧,也歡迎私訊詢問課程~

 

 

創作者介紹
創作者 愛西莉的韓國精彩遊學! 我的韓式人生~ 的頭像
rainbowbox

愛西莉的韓國精彩遊學! 我的韓式人生~

rainbowbox 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 21492 )